645
求人
ABBOTT
<Vas事業部>Sales Representative、西関東(神奈川・静岡)
正社員 · TOKYO
MAC
Mac_consumer Marketing Manager
正社員 · CHIYODA CITY
BOBBI BROWN COSMETICS
Senior Marketing Manager, Bobbi Brown
正社員 · CHIYODA CITY
ESTÉE LAUDER COMPANIES
Legal Senior Counsel
正社員 · CHIYODA CITY
CHRISTIAN DIOR COUTURE
Merchandising Manager, Men's Category (Rtw or lg)
正社員 · CHIYODA CITY
CHRISTIAN DIOR COUTURE
cd, Distribution Planner, Christian Dior, Tokyo
正社員 · TOKYO
FASHION GROUP
Lvmh Fashion Group, Internal Control Specialist
正社員 · TOKYO
LVMH WATCH & JEWELRY
Lvmh Watches & Jewelry: Legal And Compliance Manager (Shared Service Center)
正社員 · TOKYO
PIAGET
Piaget Communication Senior Manager / Manager
正社員 · TOKYO
QVC
Specialist Product Compliance Review
正社員 · CHIBA
NIKE
Manager, Revenue Accounting, Japan
正社員 · TOKYO
TIFFANY & CO
Manager, Business Partner For Retail
正社員 · TOKYO
NAVY EXCHANGE
Guest Service Representative II (Sasebo Navy Lodge) - Rpt
正社員 · NAGASAKI
ADIDAS
Senior Manager Master Data & Range Architecture, Gtm p&i
正社員 · TOKYO
IWC
Iwc Wholesale Administration
正社員 · TOKYO
SHISEIDO
CRM Specialist, Strategy & Business Development, Clé de Peau Beauté
正社員 · TOKYO
SHISEIDO
クレ・ド・ポー ボーテ 商品開発部 メイクアップ商品企画・開発担当
正社員 · TOKYO
SHISEIDO
Regional Area Manager, Strategy & Business Development, Clé de Peau Beauté
正社員 · TOKYO
SHISEIDO
クレ・ド・ポー ボーテ 商品開発部 スキンケア商品企画・開発担当
正社員 · TOKYO
CHANEL
Project Coordinator, Creative Studio, Fbp
正社員 · TOKYO
CHANEL
PR & Event Director, Fragrance & Beauty
正社員 · TOKYO
SHIMANO
【大阪】Itインフラ・セキュリティ担当(企画構築・pm・運用)
正社員 · SAKAI
By
Reuters
掲載日
2016/02/25
ダウンロード
記事をダウンロードする
印刷
テキストサイズ

「ディオール」、「シャネル」、「エルメス」、フランス勢は“見てすぐ買える”コレクションに同調せず

By
Reuters
掲載日
2016/02/25

 ランウェイショーと小売時期を合わせる動きが広がっている中、「ディオール(Dior)」、「シャネル(Chanel)」、「サンローラン(Saint Laurent)」といったフランス大手メゾンは同調しない方針だ。

Chanel - Spring-Summer2016 - Haute Couture - Paris - © PixelFormula


 「ディオール」、「シャネル」、「エルメス」、そして「グッチ(Gucci)」や「サンローラン」を所有するケリング(Kering)グループのトップで構成されるフランスクチュール連盟の執行委員会は、コレクション発表のスケジュールを変更するつもりはないと発表した。
 
 「商業的なプレゼンテーションがまず第一に来るというのは本末転倒で、クリエイティビティを損ねる」とラルフ・トレダノ(Ralph Toledano)会長は仏フィガロ(Figaro)誌に宣言している。

 ケリングのフランソワ=アンリ・ピノー(François-Henri Pinault)会長も先日、同様の見解を明らかにしている。ショーはクリエーションの一環であり、販売開始までの期間は「ラグジュアリーに対する欲求を作り出す」と指摘した。
 
 「バーバリー(Burberry)」や「トム・フォード(Tom  Ford)」は、今月初めにショー直後にコレクション販売を始めると発表し、ファッション業界を揺るがせた。SNSの発達によって一般にもショーの様子がすぐに伝わるようになり、小売開始までの待ち時間が無意味なものになってきたことが、“見てすぐ買える”(see now-buy now)コンセプトが広まった一因だ。
 
 この動きはアメリカを中心に広まり、アメリカファッション協議会(CFDA)はコレクションスケジュールの見直しを検討している。
 
 一方フランスのラグジュアリーメゾン界隈は、こうした変化に懐疑的な見方を示す。生産期間やサプライチェーンの問題を無視したとしても、過度に消費者にすり寄ったアプローチはクリエーションを犠牲にしかねない。
 
 フランスファッション連盟は既に会員に対してアンケートを実施したが、「インターネットで目にした商品がすぐに店頭で購入できないことに不満を漏らす顧客の存在は、確認できない」という結果が明らかになった。
 
 ファストファッションブランドによるデザインのコピーに関しても、スケジュール変更が有効な解決策になると考える向きもある。しかしトレダノ会長は、発表後すぐに店頭販売を開始したからといって、こうした問題が片付くとは思えないと語った。「デザインの模倣に対する策は一つではない。真似のできないような商品を考え、付加価値のあるデザインを作り出すことだ」。

 

© Thomson Reuters 2024 All rights reserved.